domingo, 2 de agosto de 2009

16. El corazón de la casa (Heart of the house)

Supposed Former Infatuation Junkie (1998), track 16

vos sos la plantilla original
sos el ejemplo original
¿cuán mirada fuiste en realidad?
¿cuán venerada fuiste (honestamente) en aquel tiempo?
¿por qué [estás] satisfecha con tu bajo mantenimiento?
nos amaste más de lo que podríamos haberte amado a cambio
¿dónde estaba tu aliada, tu socia en el crimen femenino?
oh madre ¿quién es tu compinche?
oh madre ¿quién te respalda?
el corazón de la casa
el corazón de la casa
¡todos aclamen a la diosa!
vos fuiste “la buena de”
fuiste “contá con ella hasta a las 4 am”
me viste salir corriendo de la casa
en la nieve melodramáticamente
oh madre ¿quién es tu hermana?
oh madre ¿quién es tu amiga?
el corazón de la casa
el corazón de la casa
¡todos aclamen a la diosa!
dejamos a los hombres y nos fuimos a caminar por el Gatineau (1)
y hablamos como mujeres, de mujer a mujer
de mujer a mujer (2), “¿de dónde sacaste eso?
debe haber sido tu padre, tu papá”
lo saqué de vos, lo saqué de vos
¿te ves a vos misma en mis modales de venta gitana de garaje?
¿en mis ataques de risa?
¿en mis tendencias de campanita de hojalatero?
¿en mi falta de habilidad para combinar colores?

------------------------------------

NOTAS

(1) Se refiere el Parque Gatineau, reserva federal situada al norte de Ottawa, Canadá.

(2) El término que aparece aquí es womyn, palabra propuesta por parte del movimiento femista para reemplazar la palabra "woman". En castellano es obviamente intraducible. Para más información, click aquí.


No hay comentarios:

Publicar un comentario