lunes, 20 de julio de 2009

Tu casa (Your house) *Hidden track*

Jagged Little Pill (1995), tema oculto al final del disco
Cantado a capella

Fui a tu casa
Subí las escaleras
Abrí tu puerta sin tocar el timbre
Atravesé la sala
Hacia tu cuarto
donde podía olerte, y yo

No debería estar aquí
Sin permiso
No debería estar aquí...

¿Me perdonarías, amor, si bailo en tu ducha?
¿Me perdonarías, amor, si me acostara en tu cama?
¿Me perdonarías, amor, si me quedo toda la tarde?

Me saqué la ropa
Me puse tu bata
Examiné tus cajones
Y encontré tu colonia
Bajé al estudio
Encontré tus CDs
Y puse tu Joni, y yo

No debería quedarme mucho tiempo
Podrías llegar pronto
No debería quedarme mucho tiempo...

¿Me perdonarías, amor, si bailo en tu ducha?
¿Me perdonarías, amor, si me acostara en tu cama?
¿Me perdonarías, amor, si me quedo toda la tarde?

Quemé tu incienso
Preparé un baño
Vi una carta apoyada en tu escritorio
Decía: "Hola, amor
Te amo tanto, amor
Ven a verme a la medianoche", y no

No era mi letra
Mejor me voy pronto
No era mi letra

Así que perdóname, amor, si lloro en tu ducha
Así que perdóname, amor, por la sal en tu cama
Así que perdóname, amor, si lloro toda la tarde


Escucha "Alanis morrisette Your house (acapella)"

12. Despertá (Wake up)

Jagged Little Pill (1995), track 12

Te gusta la nieve pero sólo si está tibia
Te gusta la lluvia pero sólo si está seca
Ningún valor sentimental para la rosa que cayó en tu suelo
Ninguna excusa fundamental para lo subestimada que soy (1)

Porque es más fácil no [hacerlo] (2)
Tanto más fácil no [hacerlo]
Y nunca cosechás lo que sembrás (3)

Te gusta el sufrimiento pero sólo si no duele demasiado
Te sentás... y esperás... recibir
Hay una obvia atracción
hacia el camino de la menor resistencia en tu vida
Hay una obvia aversión, ninguna insistencia de mi parte
puede esta noche hacerte intentar

Porque es más fácil no [hacerlo]
Tanto más fácil no [hacerlo]
Y nunca cosechás lo que sembrás

Ya no hay más amor ni dinero ni diversión

Hay un pequeño niño aprensivo, desnudo y temblando
Con la cabeza entre las manos
Hay una pequeña niña subestimada e impaciente
Alzando la mano

Pero es fácil no [hacerlo]
Tanto más fácil no [hacerlo]
Y nunca cosechás lo que sembrás

Levantate, levantate, levantate fuera de eso
Levantate, levantate, levantate fuera de eso
Salí, salí de acá, ya es suficiente
Levantate, levantate, levantate fuera de eso

Despertate

------------------------------------

NOTAS

(1) For the granted I’m taken for: de la expresión to take for granted, que significa dar por sentado, prestar poca atención, no reconocer el verdadero valor de alguien o algo.

(2) En inglés no figura ningún verbo después de la negación (It’s easy no to...), esto deja abierta la idea de la acción que no se realiza. En castellano conviene reponer un verbo inespecífico como “hacer” para dar la misma idea.

(3) De la expresión inglesa what goes around, comes around, análoga a nuestro “cada uno cosecha lo que siembra”, “cada uno paga por lo que hace”, etc.



11. No el doctor (Not the doctor)

Jagged Little Pill (1995), track 11

No quiero ser el relleno si el vacío es solamente tuyo
No quiero ser tu vaso de whisky de malta escondido en el último cajón
No quiero ser la venda si la herida no es mía
Dame un poco de aire fresco

No quiero ser adorada por lo que meramente represento para vos
No quiero ser tu niñera, ya sos un chico muy grande
No quiero ser tu madre, no te llevé en mi útero nueve meses
Enseñame la puerta trasera

El horario de visita es de nueve a cinco, y si me aparezco a las seis y diez
Bueno, ya sé que encontrarías alguna manera de hacerme entrar (1) y ¡ah!
Cuidado con la botella vacía con agujeros en el fondo
Verás, es pedir demasiado y yo no soy el doctor

No quiero ser el barrendero de las cáscaras de huevo sobre las que caminás
No quiero ser tu otra mitad, yo creo que uno y uno suman dos
No quiero ser tu comida o la luz de la heladera en tu cara a la medianoche
¡Hey! ¿De qué tenés hambre?

No quiero ser el pegamento que mantenga juntos tus pedazos
No quiero ser tu ídolo, verás, este pedestal es alto y me dan miedo las alturas
No quiero ser vivida en un acontecimiento vicario
Por favor, abrí la ventana

El horario de visita es de nueve a cinco, y si me aparezco a las seis y diez
Bueno, ya sé que encontrarías alguna manera de hacerme entrar y ¡ah!
Cuidado con la botella vacía con agujeros en el fondo
Verás, es pedir demasiado y yo no soy el doctor

No quiero vivir en “algún día” cuando mi lema es “la semana pasada”
No quiero ser responsable por tu corazón fracturado y su lastimado latido
No quiero ser un sustituto del humo que has estado inhalando
¿Qué me agradecés?
¿Qué es lo que me agradecés?

El horario de visita es de nueve a cinco, y si me aparezco a las seis y diez
Bueno, ya sé que encontrarías alguna manera de hacerme entrar y ¡ah!
Cuidado con la botella vacía con agujeros en el fondo
Verás, es pedir demasiado y yo no soy el doctor

------------------------------------

NOTAS

(1) Sneak in: meter o hacer entrar (alguien o algo) de manera furtiva, subrepticiamente o a escondidas.


Escucha "Alanis morissette Not the doctor"

10. Irónico (Ironic)

Jagged Little Pill (1995), track 10



Un hombre viejo cumplió 98

Ganó la lotería y al día siguiente murió
Es una mosca negra en tu Chardonnay
Es una absolución de condena de muerte dos minutos tarde
Es irónico... ¿no te parece?

Es como que llueva el día de tu boda
Es una vuelta gratis cuando ya pagaste
Es el buen consejo que justo no seguiste
¿Quién lo hubiera pensado?... tiene sentido

El Sr. No Me Arriesgo (1) tenía miedo a volar
Hizo su valija y se despidió de sus hijos
Esperó toda su condenada vida para tomar ese vuelo
Y mientras el avión se estrellaba pensó
“Pero mirá vos qué bien…” (2)
Es irónico... ¿no te parece?

Es como que llueva el día de tu boda
Es una vuelta gratis cuando ya pagaste
Es el buen consejo que justo no seguiste
¿Quién lo hubiera pensado?... tiene sentido

Bueno, la vida tiene una extraña manera de tomarte por sorpresa
Cuando pensás que todo está OK y que todo va bien
Bueno, la vida tiene una extraña manera de darte una mano
Cuando pensás que todo salió mal y todo te explota en la cara

Un embotellamiento cuando ya estás llegando tarde
Un cartel de “Prohibido fumar” en tu descanso para hacerlo
Es como diez mil cucharas cuando todo lo que necesitás es un cuchillo
Es conocer al hombre de mis sueños
Y después a su hermosa mujer (3)
Es irónico... ¿no te parece?
Un poquito demasiado irónico... y sí, vaya si me parece…

Es como que llueva el día de tu boda
Es una vuelta gratis cuando ya pagaste
Es el buen consejo que justo no seguiste
¿Quién lo hubiera pensado?... tiene sentido

La vida tiene una extraña manera de tomarte por sorpresa...
La vida tiene una extraña manera de darte una mano...
Darte una mano

------------------------------------

NOTAS

(1) Mr. Play It Safe: de la expression “to play it safe”, que significa no correr riesgos, hacer las cosas con precaución.

(2) En el original: Well, isn’t it nice.

(3) En la version de Jagged Little Pill Acoustic (2005), Alanis canta “And then meeting his beautiful… husband” (Y después a su… hermoso esposo).



9. Mary Jane

Jagged Little Pill (1995), track 9

¿Qué te pasa, Mary Jane, tuviste un mal día?
Mientras colgás el cartel de “no molestar” en la puerta
Otra vez perdiste tu lugar en la fila, qué lástima
No parece que alguna vez quieras volver a bailar

Es un largo camino hacia abajo
En esta montaña rusa
El vagón de la última oportunidad
descarriló
Y estás en él

Escuché que estás contando ovejitas de nuevo, Mary Jane
Qué sentido tiene ya tratar de soñar
Escuché que otra vez estás perdiendo peso, Mary Jane
¿Alguna vez te preguntaste para quién lo estás perdiendo?

Bueno, es máxima velocidad nena
En la dirección equivocada
Va a haber unos cuántos moretones más
Si ese es el camino
Que insistís en tomar

Por favor sé sincera, Mary Jane
¿Sos feliz?
Por favor, no censures tus lágrimas

Sos la dulce cruzada (1)
Y estás en camino
Sos la última gran inocente
Y por eso te amo

Así que tomate este tiempo, Mary Jane, y sé egoísta
No te preocupes por los autos que pasan
Porque lo único que importa, Mary Jane, es tu libertad
Mantente caliente, querida, mantente seca

Dime
Dime
¿Qué te pasa Mary Jane?

------------------------------------

NOTAS

(1) Se refiere a los caballeros cruzados (crusader).


Escucha "Alanis morrisette mary jane"

8. De pies a cabeza (Head over feet) (*)

Jagged Little Pill (1995), track 8

No tuve más opción que escucharte
Expusiste tu caso una y otra vez
Lo pensé

Me tratás como si fuera una princesa
No estoy acostumbrada a que me guste eso
Me preguntás cómo fue mi día

Ya me ganaste (1), a pesar de mí
No te alarmes si me enamoro de pies a cabeza
Y no te sorprendas si te amo por todo lo que sos
No pude evitarlo
Es todo tu culpa

Tu amor es espeso y me engulló entera
Sos tanto más valiente de lo que yo te hacía
Esto no es servicio labial

Ya me ganaste, a pesar de mí
No te alarmes si me enamoro de pies a cabeza
Y no te sorprendas si te amo por todo lo que sos
No pude evitarlo
Es todo tu culpa

Sos el portador de cosas incondicionales
Aguantaste la respiración y la puerta por mí (2)
Gracias por tu paciencia

Sos el mejor oyente (3) que he conocido
Sos mi mejor amigo
Mejor amigo con beneficios
¿Qué me llevó tanto tiempo?

Nunca antes me había sentido así de sana
Nunca quise algo racional
Soy consciente (4) ahora
Soy consciente ahora

Ya me ganaste, a pesar de mí
No te alarmes si me enamoro de pies a cabeza
Y no te sorprendas si te amo por todo lo que sos
No pude evitarlo
Es todo tu culpa

------------------------------------

NOTAS

(*) El título juega con la expresión inglesa "to be head over heels" (estar locamente enamorado).

(1) Won me over, es decir, "me ganaste", "me conquistaste".

(2) Hay un juego de palabras entre “hold one’s breath”, (aguantar la respiración) y “hold the door (open)” (mantener la puerta abierta).


(3) No encontré una palabra mejor para traducir listener. Nosotros asociamos “oyente” a alguien que sigue un programa de radio, pero por supuesto aquí se refiere a alguien que sabe escuchar.

(4) To be aware: ser consciente, darse cuenta, estar alerta.



domingo, 19 de julio de 2009

7. Aprendés (You learn)

Jagged Little Pill (1995), track 7



Yo recomi
endo a todos hacer que te pisoteen el corazón
Recomiendo caminar desnudo por tu living
Tragala (qué pildorita puntiaguda) (1)
Se siente tan bien (nadando en tu estómago)

Esperá hasta que el polvo se asiente


Vivís, aprendés
Amás, aprendés
Llorás, aprendés
Perdés, aprendés

Sangrás, aprendés
Gritás, aprendés

Yo recomiendo a todos morder más de lo que podés masticar
Ciertamente lo recomiendo
Recomiendo meterse un pie en la boca en cualquier momento
Sentite libre
Arrojala (la cautela te bloquea el viento) (2)
Sostenlo en alto (hacia los rayos)
Espera y verás cuando el humo se disipe

Vivís, aprendés
Amás, aprendés
Llorás, aprendés
Perdés, aprendés
Sangrás, aprendés
Gritás, aprendés

Desgastalo (3) (como lo haría un chico de tres años)
Derretilo (de todos modos eventualmente vas a tener que hacerlo)
Los camiones de bombero están doblando la esquina

Vivís, aprendés
Amás, aprendés
Llorás, aprendés
Perdés, aprendés
Sangrás, aprendés
Gritás, aprendés

Te afligís, aprendés
Te ahogás (4), aprendés
Reís, aprendés
Elegís, aprendés
Rezás, aprendés
Preguntás, aprendés
Vivís, aprendés

------------------------------------

NOTAS

(1) Jagged: irregular, puntiagudo, sin bordes lisos.

(2) Esta línea juega con la expresión inglesa throw caution to the winds ("arrojar la cautela a los vientos"), que significa precisamente comportarse de modo tal que no nos importen los (malos) resultados de nuestras acciones, esto es, correr riesgos intencionalmente.

(3) El verbo es wear out, “gastar”, “desgastar”, “usar completamente”.

(4) Ahogarse, en el sentido de faltar el aire (choke).


Escucha "Alanis morissette You learn"

6. Perdonada (Forgiven)

Jagged Little Pill (1995), track 6

Ya sabés cómo podemos ser nosotras las chicas católicas
Compensamos por tanto tiempo, un poco demasiado tarde
Nunca lo olvidé, confuso como fue
Ninguna diversión sin sentimientos de culpa
Los pecadores, los salvadores, los curas sin amantes (1)
Te veré el próximo domingo

Todas teníamos nuestras razones para estar allí
Todas teníamos una cosa o dos por aprender
Todas necesitábamos algo a lo cual aferrarnos
Así lo hicimos

Yo cantaba Aleluya en el coro
[Aleluya, Aleluya, Aleluya]
Le confesaba mis hechos más oscuros a un hombre envidioso
Mis hermanos, ellos nunca se quedaron ciegos por lo que hacían
Pero yo bien hubiera podido
En el nombre del Padre, el Escéptico y el Hijo
Yo tenía una pregunta estúpida más

Todas teníamos nuestras razones para estar allí
Todas teníamos una cosa o dos por aprender
Todas necesitábamos algo a lo cual aferrarnos
Así lo hicimos

Lo que aprendí lo repudié, pero ahora creo de nuevo
Sufriré la consecuencia de esta Inquisición
Si salto en esta fuente, ¿seré perdonada?

Todas teníamos nuestras razones para estar allí
Todas teníamos una cosa o dos por aprender
Todas necesitábamos algo a lo cual aferrarnos
Así lo hicimos

Todas teníamos ilusiones (2) en nuestras cabezas
Por todas nosotras otros tomaban las decisiones
Teníamos que creer en algo
Así lo hicimos

------------------------------------

NOTAS

(1) Loverless, es decir, “sin-amantes”.

(2) Se trata de ilusiones engañosas o falsas (delusions), por contraste con aquellas cuya realización puede ser posible (illusions).


Escucha "Alanis morissette Forgiven"

5. De lado a lado (Right through you)

Jagged Little Pill (1995), track 5

Esperá un minuto, hermano
Pronunciaste mal mi nombre
No esperaste toda la información
Antes de rechazarme
Espere un minuto, señor
Como que heriste mis sentimientos
Me ves como un dulce títere bien dotado de atrás
Y tenés una probadita de la fuente de ingresos

Te veo de lado a lado
Te conozco de lado a lado
Te siento de lado a lado
Te atravieso de lado a lado

Me tomaste por un chiste
Me tomaste por un niño
Le diste una mirada larga y concentrada a mi culo
Y después jugaste al golf un rato
Tu apretón de manos es como un pescado (1)
Me das palmaditas en la cabeza
Me sacaste a cenar y a hacer un 69
Pero no escuchaste una puta palabra de lo que dije

Te veo de lado a lado
Te conozco de lado a lado
Te siento de lado a lado
Te atravieso de lado a lado

Hola, Sr. Hombre
No pensaste que regresaría
No pensaste que me aparecería con mi ejército
Y estas municiones a mi espalda
Ahora que soy la Señorita Cosa (2)
Ahora que soy una archimillonaria
Buscás tu nombre en los créditos
Y te preguntás por qué no está ahí

Te veo de lado a lado
Te conozco de lado a lado
Te siento de lado a lado
Te atravieso de lado a lado

------------------------------------

NOTAS

(1) Your shake is like a fish: Probablemente se refiere a las personas que dan la mano de forma blanda y esquiva.

(2) Miss Thing: expresión irónica, es como decir “Ahora que soy la Srita. Importante”.


Escucha "Alanis morissette Right through you"

4. Mano en mi bolsillo (Hand in my pocket)

Jagged Little Pill (1995), track 4

Estoy en bancarrota pero soy feliz
Soy pobre pero soy amable
Soy bajita pero sana, sí
Estoy en lo alto pero enraizada
Estoy cuerda pero abrumada
Estoy perdida pero tengo esperanzas, nene

Y en el fondo todo se trata de que
Todo va estar bien bien bien
Porque tengo una mano en mi bolsillo
Y la otra está chocando esos cinco

Me siento borracha pero estoy sobria
Soy joven y me pagan poco
Estoy cansada pero estoy trabajando, sí
Me preocupo pero soy inquieta
Estoy acá pero en realidad me fui
Estoy equivocada y lo lamento, nene

Y en el fondo todo se trata de que
Todo va estar bastante bien
Porque tengo una mano en mi bolsillo
Y la otra está sacudiendo un cigarrillo

Y en el fondo todo se trata de que
No lo tengo todo descifrado todavía
Porque tengo una mano en mi bolsillo
Y la otra está haciendo el signo de la paz

Soy libre pero estoy enfocada
Estoy verde pero soy sabia
Soy dura pero amigable, nene
Estoy triste pero me estoy riendo
Soy valiente pero soy una cagona
Estoy enferma pero soy bonita, nene

Y de lo que se trata es de que
Nadie realmente lo tiene todo descifrado todavía
Tengo una mano en mi bolsillo
Y la otra está tocando el piano

Y en el fondo todo se trata, amigos míos, de que
Todo está simplemente bien bien bien
Porque tengo una mano en mi bolsillo
Y la otra está parando un taxi...


Escucha "Alanis morissette Hand in my pocket"



3. Perfecto (Perfect)

Jagged Little Pill (1995), track 3

A veces nunca es suficiente
Si sos impecable entonces ganarás mi amor
No te olvides de ganar el primer lugar
No te olvides de mantener esa sonrisa en tu cara

Sé un niño bueno
Intentá un poquito más fuerte
Tenés que estar a la altura de las circunstancias
Y hacernos sentir más orgullosos

¿Cuánto tiempo antes de que lo eches a perder?
¿Cuántas veces tengo que decirte que te apures?
Con todo lo que hago por vos
Lo menos que podes hacer es quedarte quieto

Sé una niña buena
Tenés que intentarlo un poquito más fuerte
Eso no fue lo suficientemente bueno
Para hacernos sentir orgullosos

Yo viviré a través de ti
Te convertiré en lo que nunca fui
Si sos el mejor entonces quizá también lo soy yo
Comparado con él, comparado con ella
Estoy haciendo esto por tu jodido bien
Vos vas a compensar lo que yo arruiné
¿Cuál es el problema? ¿Por qué estás llorando?

Sé un niño bueno
Empujá un poquito más lejos ahora
Eso no fue lo suficientemente rápido
Para hacernos felices
Te amaremos tal como sos
si sos perfecto



2. Deberías saberlo (You oughta know)

Jagged Little Pill (1995), track 2



Quiero que sepas que me alegro por vos

No deseo sino lo mejor para ustedes dos
Una versión mía de más edad
¿Es pervertida como yo?
¿Te la chuparía en un teatro?
¿Habla con elocuencia?
¿Y tendría a tu bebé?
Estoy segura de que sería una madre realmente excelente

Porque el amor que diste que hicimos
no llegó a alcanzarte para que te abrieras del todo, no
Y cada vez que decís su nombre
¿Sabe ella cómo dijiste que me abrazarías
hasta la muerte? Hasta la muerte
Pero todavía estás vivo

Y estoy acá para recordarte
El desastre que dejaste cuando te fuiste
No es justo negarme
La cruz que cargo y que vos me diste
Vos, vos, vos deberías saberlo

Parecés estar muy bien, las cosas se ven tranquilas
Yo no estoy tan bien, pensé que deberías saberlo
¿Te olvidaste de mí, señor Duplicidad?
Odio fastidiarte en el medio de la cena
Fue un cachetazo, lo rápido que fui reemplazada
¿Y pensás en mí cuando te la cogés?

Porque el amor que diste que hicimos
no llegó a alcanzarte para que te abrieras del todo, no
Y cada vez que decís su nombre
¿Sabe ella cómo dijiste que me abrazarías
hasta la muerte? Hasta la muerte
Pero todavía estás vivo

Y estoy acá para recordarte
El desastre que dejaste cuando te fuiste
No es justo negarme
La cruz que cargo y que vos me diste
Vos, vos, vos deberías saberlo

Porque el chiste que metiste en tu cama que era yo
Y no voy a desaparecer apenas cierres los ojos, y lo sabés
Y cada vez que rasguñe con mis uñas la espalda de otro
Espero que lo sientas... ¿Podés sentirlo?

Y estoy acá para recordarte
El desastre que dejaste cuando te fuiste
No es justo negarme
La cruz que cargo y que vos me diste
Vos, vos, vos deberías saberlo


Escucha "Alanis morissette You oughta know"

1. Todo lo que quiero (All I really want)

Jagged Little Pill (1995), track 1

¿Te estreso?
Mi suéter está puesto al revés y dado vuelta
Y vos decís “qué apropiado”
No quiero diseccionar todo hoy
No es mi intención examinarte, sabés
Pero no puedo evitarlo
Y allá voy, saltando antes de que el arma se dispare
Golpeame con una regla astillada
Y me derribaría al piso si no estuviera ya ahí
Si tan sólo pudiera cazar al cazador

Y todo lo que quiero es un poco de paciencia
Una manera de calmar a la voz enojada
Y todo lo que quiero es liberación

¿Te agoto?
Te preguntarás por qué soy implacable y estoy debilitada
Estoy consumida por el escalofrío de la soledad
Soy como Estella
Me gusta guardármelo todo y después largarlo
Me frustra tu apatía
Y me asustan las costumbres corruptas de esta tierra
Si tan sólo pudiera conocer al Hacedor
Y me fascina el hombre espiritual
Soy humillada por su humilde naturaleza

Y qué no daría por encontrar un alma gemela
Otra persona para entender de qué va esto
Y qué no daría por conocer a un familiar

Suficiente de mí, hablemos de vos un minuto
Suficiente de vos, hablemos de la vida un rato
Los conflictos, la locura y el sonido de las pretensiones
Cayendo en derredor... todo alrededor

¿Por qué te paraliza tanto el silencio?
A ver, ¿te bancás esto?



¿Pensaste en tus cuentas, en tu ex, en tus vencimientos?
¿O en cuándo creés que te vas a morir?
¿O anhelaste la próxima distracción?
Y todo lo que necesito ahora es apareamiento intelectual
Un alma para cavar el pozo más hondo
Y no tengo ningún concepto del tiempo salvo que pasa volando
Si tan sólo pudiera asesinar al asesino

Y todo lo que quiero es un poco de paz, hermano
Un lugar para encontrar una base en común
Y todo lo que quiero es una frecuencia

Y todo lo que quiero es un poco de comodidad
Una manera de desatar mis manos
Y todo lo que quiero es un poco de justicia...


Escucha "Alanis morissette All i really want"

JAGGED LITTLE PILL ("Pequeña píldora puntiaguda") - 1995

Inicio


Bienvenidos a Under Rug Translated. Este blog está dedicado a la cantante y compositora canadiense Alanis Morissette. Aquí subiré las letras de sus canciones traducidas al castellano. Todas las traducciones son mías y están ordenadas por álbum, comenzando por Jagged Little Pill. Pueden buscarlas por álbum o también en el archivo ¡Bienvenidos y espero que les sea de provecho!