sábado, 7 de noviembre de 2009

2. Doblada por vos (Bent for you)

Feast on Scraps (2002), track 2

Sos inseguro y no estás listo, así que eso debe significar que te deseo
no estás disponible ni tenés interés; en vos busco tranquilidad

un millón de veces [y] de un millón de maneras intentaré cambiarte
un millón de meses y un millón de días intentaré convencerte

he esperado por vos y me he adaptado por vos y ya no quiero saber nada (1)
te he deferido y te he habilitado y ya no quiero saber nada

Sos demasiado joven o sos demasiado viejo, o simplemente no estás dispuesto
estás dormido o [te] estás conteniendo; sea eso mi señal para anhelarte

varias veces [y] de varias maneras intentaré sacar amor exprimiéndote
durante varias horas y de varias maneras me haré un festín con las sobras que arrojes

me he doblado por vos y me he privado por vos y ya no quiero saber nada
me he deprimido por vos y contorsionado por vos y ya no quiero saber nada
he reprimido por vos y comprometido por vos y ya no quiero saber nada
he callado por vos y sacrificado por vos y ya no quiero saber nada

No pasará mucho tiempo antes de que sea reclamada
no hará falta mucho tiempo y estaré en camino otra vez
no nos será fácil desconectarnos
estoy en el final de la etapa de autoprivación

le tenés miedo a toda mujer, miedo a tus mecanismos interiores
te acobardás ante la idea de vivir bajo el mismo techo que yo, dios y todo

un millón de veces y de un millar de maneras he tratado de cambiar para corresponderte
varias veces cada varios días he tratado de desenamorarme (2)

he esperado por vos y me he adaptado por vos y ya no quiero saber nada
te he deferido y habilitado y ya no quiero saber nada
me he doblado por vos y me he privado por vos y ya no quiero saber nada
me he deprimido por vos y contorsionado por vos y ya no quiero saber nada

------------------------------------

NOTAS

(1) To be done [with]: terminar con algo, no querer saber más nada ni tener relación con algo que se considera perjudicial, agobiante, etc. “I’m done with John” = "Terminé con John", “No quiero saber más nada de John”, "John ya fue".

(2) Uncrush: de crush (enamoramiento pasajero, infatuación).

No hay comentarios:

Publicar un comentario